Original Letters · D173
Publication, privacy, and deliberate confusion
Crawler-readable record detail page for AI tools and search engines.
This snapshot preserves OON summary text, available language/source links, and related records. The visual React interface remains unchanged.
Record summary
- Reference: D173
- Kind: Original Letters
- Period: 1976
- Date/source detail: 01/12/1976
- Reading path: Discernment and transmission
- Available languages: English + French + Spanish + German
- D173 authorizes publication while warning that phone messages should be treated with prudent distrust unless confirmed by sealed postal material, and that publishing names or hurtful judgments can violate privacy and harm readers.
- Note: Ummo-Sciences says it does not have the original document for this item; the archive page is still linked for context.
External source links
- Source: Ummo-Sciences FR - French
- Source: Ummo-Ciencias ES - Spanish
- Source: Ummo-Wissenschaften DE - German
Translation source links
- Source: Ummo-Sciences FR - French
- Source: Ummo-Ciencias ES - Spanish
- Source: Ummo-Wissenschaften DE - German
English translation
- Status: AI-assisted English translation
- AI-assisted English translation. AI can make mistakes, especially with technical terms, names, or source-specific vocabulary. Verify important passages against the linked source archives.
- Source language: French
- Last updated: 2026-06-23
- Heading: UMMOAELEUEE
- number of copies: 1
- In Spain
- received: 1/12/1976
- Sir;
- On previous dates, we have had only three telephone communications with your brothers AGUIRRE CEBERIO, GARRIDO BUENDIA and OCHOA SALUD. No other communication originates from my brothers. We pray you to exercise a prudent mistrust over this means of transmission of messages, not accepting as true any message that is not ratified afterwards by postal confirmation with our seal. The rest of the calls come from your brothers whose names we silence, because they are well known to you. We ignore the true reasons for their way of acting.
- Now, one can understand one of the reasons for our absence of information. If your own brothers introduce new elements of confusion in a theme that, for reasons pertinent to our own security, we render strategically confusing, one will understand that we cannot moreover subject you to noxious states of anxious uncertainty. We sincerely believe that our contact with you is today really perturbing for your simple lives. It is for this reason that we seek a good occasion to present in a favorable light the necessity to cut the ties - perturbing ones - that unite us to you and to simultaneously avoid the state of deception and nostalgic sadness that such an abrupt suppression will undoubtedly generate.
- We estimate, if you do not think the contrary, that an effective formula would consist in seeking, in discipline and solidarity among you, a way to take conscience of the sterility that any intention to plagiarize our ways of life, philosophical and scientific, would suppose. Continue to maintain a slight skepticism on the identity and the verisimilitude of Ummo and avoid if possible the nostalgic evocations of past experiences.
- In exchange we will not definitively stop our information. We will space it out by dosing it slowly at a monthly rhythm. And we will limit ourselves to informing you of our philosophy and of the UMMAAOO culture.
- We desire now to make a few clarifications.
- We cannot forbid you to divulge the information contained in the texts that we hand over to you. We have always limited ourselves to warning you that if this diffusion was done without our consent and simultaneously bothered us, we would cut the unilateral contacts. Today this risk has disappeared. We run no danger. You can make use of this information as freely as before, but moreover with a conscience free of the fear of doing us prejudice. Reflect however that it is you who could suffer damages from it, if you do not act with this prudence. We think that you violate the right of privacy by publishing, without authorization of the interested parties, the names inscribed on the typewritten texts that we have handed over to these brothers. You should also suppress our judgments which could hurt the contrary opinions of your brothers, if they were published. And, in all cases, it is prudent that the author of the book, in his prologue, shows himself mistrustful of our testimonies and of the verisimilitude of our presence among you, if he does not want other brothers to attribute perturbed cerebral faculties to him.
- One cannot, in all justice, forbid - except the limitations signaled - a brother to run a risk, inherent to this enterprise of publication of such writings.
- Take into account, moreover, what the current situation of our stay on Earth is. At these hours, we have amply removed any risk that the humanity of this solid astro be perturbed by our presence. We have very often noticed that there exist, latent in you, complex cerebral defenses that prevent you from socially accepting this perturbing thesis without spectacular and public proofs. It is the same mechanisms of inertia that prevent you from progressing too rapidly. Your social network is perhaps structured thus, contrary to ours, to avoid that a too rapid ascension towards more advanced forms of life leads you to a disaster of planetary dimension. The lack of faith in the future, mistrust and skepticism, latent in the humans of Earth, lead towards more progressive social forms. The fear of freedom, the fact of your clinging to obsolete and backward forms of life, the desire to depend on a master or a dictator, the unconscious fervor for order even while violating the justice of distribution, are other retrograde defense factors that offer the curious paradox of being immoral and aberrant when they constitute the way of life of one of your brothers. That is why the best among you do not think like this. The most intelligent among you execrate this way of thinking, but it is however true that, present in a society, it protects you from excessive advances which would produce, by accelerating their course, subsequent catastrophes.
- That is why there is no danger that the authenticity of our existence be socially accepted, there is no risk that certain among the humans believe us since, despite the great enthusiasm that they could put into propagating our ideas, they will never obtain anything other than a contemptuous smile or to be taken for fools.
- In case this should not suffice we have already established our strategy (and we put a final point to this task a few months ago) in such a way that, if someone more sagacious emits some suspicion that our group is really powerful and possesses information difficult to explain logically on Earth, one attributes our identity to a powerful State of Earth. In this way it would be explained that we possessed reliable information on the atomic alert decreed by your president and that we had transmitted it at the right moment to our friends in different countries.
- No. Do not fear to do us prejudice. We dispose of a sufficient cunning and of a knowledge of the psyche of certain specialists to introduce the sufficient level of noise that perturbs any intelligent conclusion that could reach us. It is you who must pay attention. Since, if we have chosen as cover a false identity corresponding to certain institutions of a powerful nation (and we have made, after reflection, the choice to utilize the most abject means in the light of the morality of Earth). It is natural that those who have taken conscience that we are not "them", feel perplexed and desire to clarify the truth. It is evident that in this war of nerves you are the weakest.
- But the Spanish group of our friends of Earth is precisely the one that is the least protected. The most exposed, since through our fault (my brothers in the first epoch of the stay realized sociological experiments that you knew at the time), it is the only one that has made known our contacts in publications, reproductions and public meetings. Your brothers of Canada, England, Australia, Czechoslovakia, and of any other country, have kept, with a greater prudence and by following our advice with discipline, a secret so hermetic that it protects them fully from these risks. A considerable fraction of public opinion already knows you and your names are in the files of organizations, which could one day annoy you. Do you understand now our anguished call to prudence? Do you understand now that we space out our written information so as not to perturb you too much?
Source and archive notes
- No specific external footnotes or image placeholders were marked in this text.
Terminology notes
- "Ummaaoo": Variation of UMMO culture term.
Translation risk notes
- "L'alerte atomique": Reference to an atomic alert, translated directly. Context is likely a historical political event known to the recipient.
Terms preserved in source language
- UMMOAELEUEE
- Ummo
- UMMAAOO
Suggested UMMOwiki concepts
- "Bruit" / Deliberate noise strategy
- The risk of publication and sociological exposure
Related records
- D75 - Receive with mistrust, preserve the pages - Original Letters · 1969
- D80 - Hypothesis as discipline, not final belief - Original Letters · 1969
- D100 - Evidence, impact, and restraint - Original Letters · 1971
- D23 - To study, not to intervene - Original Letters · 1966
- D41-10 - Question without humiliating: a correction note - Original Letters · 1966